<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> <?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?> <TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hans-HK" xml:id="T85n2757"> <teiHeader> <fileDesc> <titleStmt> <title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2757 花严经疏卷第三</title> <title xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经数位版, No. 2757 花严经疏卷第三</title> <author>新罗 元晓撰</author> <respStmt> <resp>Electronic Version by</resp> <name>CBETA</name> </respStmt> </titleStmt> <editionStmt> <edition>XML TEI P5</edition> <respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt> <respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt> </editionStmt> <extent>1卷</extent> <publicationStmt> <idno type="CBETA"> <idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2757</idno> </idno> <distributor> <name>中华电子<persName>佛</persName>典协会 (CBETA)</name> <address> <addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine> </address> </distributor> <availability> <p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p> </availability> <date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date> </publicationStmt> <sourceDesc> <bibl> <title level="s">Taishō Tripiṭaka</title> <title level="s" xml:lang="zh-Hans">大正新修大藏经</title> <title level="m" xml:lang="zh-Hans">花严经疏卷第三</title> </bibl> </sourceDesc> </fileDesc> <encodingDesc> <projectDesc> <p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as inputted by Miss Cai Ning-Jun, Text as provided by Anonymous from USA</p> <p xml:lang="zh-Hans" cb:type="ly">萧镇国大德提供，蔡寧君大德输入，北美某大德提供</p> </projectDesc> <editorialDecl> <punctuation resp="#resp1"><p>原书标点</p></punctuation> </editorialDecl> <tagsDecl> <namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0"> <tagUsage gi="rdg"> <listWit> <witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness> <witness xml:id="wit.orig">【大】</witness> </listWit> </tagUsage> </namespace> </tagsDecl> </encodingDesc> <profileDesc> <langUsage> <language ident="en">English</language> <language ident="zh-Hans">Chinese (Traditional)</language> </langUsage> </profileDesc> <revisionDesc> <change when="2013-05-20"> <name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication </change> <change when="2001-01-31T11:46:27"> CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24) </change> </revisionDesc> </teiHeader> <text><body> <milestone n="3" unit="juan"/> <lb n="0234c02" ed="T"/> <lb n="0234c03" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2757 [cf. No. 278]</cb:docNumber> <lb n="0234c04" ed="T"/><cb:juan n="003" fun="open"><cb:mulu n="3" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0234003" n="0234003"/>花严经疏卷第三</cb:jhead></cb:juan> <lb n="0234c05" ed="T"/> <lb n="0234c06" ed="T"/><byline cb:type="author">释元晓述</byline> <lb n="0234c07" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0234c0701"><persName>如来</persName>光明觉品。此中<persName>如来</persName>放光普照十方。令 <lb n="0234c08" ed="T"/>诸大众除灭暗障觉<persName>如来</persName>身周遍法界。以之 <lb n="0234c09" ed="T"/>故言光明觉品。是答二问義如前说。又此<persName>佛</persName> <lb n="0234c10" ed="T"/>光灭诸疑惑。拔众灾难。由是義故答彼二句 <lb n="0234c11" ed="T"/>更起元位。信心分内有二之中。擧所得果。起 <lb n="0234c12" ed="T"/>愿乐心。既于前此下第二不所修行生进趣 <lb n="0234c13" ed="T"/>意。此中四品。科为二分。谓前二品。遣诸疑 <lb n="0234c14" ed="T"/>难以生信解。其後二品。正说行德而令进修。 <lb n="0234c15" ed="T"/>初中亦二。初品遣疑。次品通难。通难者于法 <lb n="0234c16" ed="T"/>难解。生诸难故。遣疑者于<persName>佛</persName>未信。起诸疑 <lb n="0234c17" ed="T"/>故。此疑因何而得起者。前二品说<persName>佛</persName>号谛名 <lb n="0234c18" ed="T"/>遍佈十方一切世界。于是疑言。为<persName>佛</persName>身遍故 <lb n="0234c19" ed="T"/>名声随遍耶。为身局世此唯名声遍耶。若唯 <lb n="0234c20" ed="T"/>名声遍而身不遍者。如何身业之报狭。口业 <lb n="0234c21" ed="T"/>之果宽。本修二业皆无量故。若如名遍身亦 <lb n="0234c22" ed="T"/>遍者。何故但见<persName>佛</persName>世。此会为遣是疑故此品 <lb n="0234c23" ed="T"/>来。大意如是。次释其文文中有二。先明光从 <lb n="0234c24" ed="T"/>出处。後显光所照处。初中言从两足相轮放 <lb n="0234c25" ed="T"/>百亿光明。相轮即是千辐轮相。为表信行。始 <lb n="0234c26" ed="T"/>发起者。初起十心。增至百千。止观双运。入 <lb n="0234c27" ed="T"/>贤首位故。从两足相轮而出也。遍照以下光 <lb n="0234c28" ed="T"/>所照处。从近至远十重渐增表所为始发趣 <lb n="0234c29" ed="T"/>者渐修增进必满位。此中正显<persName>佛</persName>身遍然。所 <pb n="0235a" xml:id="T85.2757.0235a" ed="T"/> <lb n="0235a01" ed="T"/>以身口二业果报皆同无边等周法界。就第一 <lb n="0235a02" ed="T"/>重即有二分。先序光所照处所见之事。後明 <lb n="0235a03" ed="T"/>濡首菩萨说偈赞<persName>佛</persName>。初中亦二。先显光照百 <lb n="0235a04" ed="T"/>亿世界。後明普见<persName>佛</persName>及大众。後之九重科文 <lb n="0235a05" ed="T"/>亦尔。赞<persName>佛</persName>中亦有二。先明一处。後例馀处。颂 <lb n="0235a06" ed="T"/>中有二也。前二颂依东方<persName>佛</persName>号赞<persName>佛</persName>。不动相。 <lb n="0235a07" ed="T"/>後之八颂寄濡首菩萨名。显无住无得智。初 <lb n="0235a08" ed="T"/>中亦二。初颂反显。後颂顺明。反显義者若知 <lb n="0235a09" ed="T"/><persName>如来</persName>脱缚離满。则谓<persName>如来</persName>有动有出。既有所 <lb n="0235a10" ed="T"/>得非净眼故。顺明義者。若知<persName>如来</persName>观一切法 <lb n="0235a11" ed="T"/>皆无所有。则顺<persName>如来</persName>不动之智。既非有住疾 <lb n="0235a12" ed="T"/>作<persName>佛</persName>故。後八颂中即有四双。第一双中初颂 <lb n="0235a13" ed="T"/>达俗无实 次颂入真无二。第二双者先明于 <lb n="0235a14" ed="T"/>人无住。後显于法久得。第三双者先明于法 <lb n="0235a15" ed="T"/>離有无後显于<persName>佛</persName>无减增。第四離双者先明 <lb n="0235a16" ed="T"/>人法无所得门转化众生。後显一多无障碍 <lb n="0235a17" ed="T"/>门得无所畏。一切法入一法故一中解无量。 <lb n="0235a18" ed="T"/>一法入一切法故无量中解一也。所以能得 <lb n="0235a19" ed="T"/>互相入者。辗转互为镜影而生 非实而生故 <lb n="0235a20" ed="T"/>无障碍。是谓濡首菩萨法门。第二颂中亦有 <lb n="0235a21" ed="T"/>二分。在前二颂寄南方<persName>佛</persName>号。歎智慧火法门。 <lb n="0235a22" ed="T"/>後之八颂依彼菩萨名。显觉首法门。初中有 <lb n="0235a23" ed="T"/>二。前之一颂见诸众生痴暗令求无上惠明。 <lb n="0235a24" ed="T"/>後之一颂内怀不转智火外转无上光轮。後 <lb n="0235a25" ed="T"/>八颂中亦作四双。第一双者前则弘誓为首 <lb n="0235a26" ed="T"/>觉生死眠。後则慈悲为怀降众魔怨。第二 <lb n="0235a27" ed="T"/>双者内得深智觉。能害诸烦恼。外击正法鼓 <lb n="0235a28" ed="T"/>警觉十方国。第三双者下则于一切有而不 <lb n="0235a29" ed="T"/>取著。上则于一切<persName>佛</persName>而生欢喜念。第四双者 <pb n="0235b" xml:id="T85.2757.0235b" ed="T"/> <lb n="0235b01" ed="T"/>为救众生长劫受苦。为护<persName>佛</persName>法。不惜身命。是 <lb n="0235b02" ed="T"/>为觉首菩萨自觉觉他法门。第三颂中亦有 <lb n="0235b03" ed="T"/>二分。在前一颂寄西方<persName>佛</persName>名。歎净智法行。其 <lb n="0235b04" ed="T"/>後九颂依彼财首菩萨之名。明现种种功德。 <lb n="0235b05" ed="T"/>之则饶益一切众生法门。初中有二。上半觉 <lb n="0235b06" ed="T"/>净。下半心净。是谓净智法行也。第四颂中 <lb n="0235b07" ed="T"/>亦有二分。在前九颂寄北方<persName>佛</persName>号。歎具威德 <lb n="0235b08" ed="T"/>智慧法门。最後一颂依彼宝首菩萨之名。显 <lb n="0235b09" ed="T"/>如炼金淸净法门。初中亦二。在前一颂总标 <lb n="0235b10" ed="T"/>内外威德具足。于中上半内证威德。下之二 <lb n="0235b11" ed="T"/>句外现威德。其次八颂别显四双威德具足。 <lb n="0235b12" ed="T"/>第一双者自觉離尘德。化他普起威。第二 <lb n="0235b13" ed="T"/>双者无阴離苦威内解外脱德。第三双者静 <lb n="0235b14" ed="T"/>而恒动威。动而常寂德。第四双者善知甚深 <lb n="0235b15" ed="T"/>德普见廣度威。第五颂中亦作二分。在前 <lb n="0235b16" ed="T"/>五颂依彼第五德首菩萨。明其自利利他功 <lb n="0235b17" ed="T"/>德。其後五颂寄彼第五明智<persName>佛</persName>号。歎彼明照 <lb n="0235b18" ed="T"/>不思议境。初中亦二。前之一颂下化群生慈 <lb n="0235b19" ed="T"/>悲之德。其後四颂上求<persName>佛</persName>道进修之德。後 <lb n="0235b20" ed="T"/>之五颂亦分为二。在前二颂明观身心实相 <lb n="0235b21" ed="T"/>境界。其後三颂达无量不思议境。第六颂中 <lb n="0235b22" ed="T"/>即有二分。七言六颂。五言五颂。七言颂中亦 <lb n="0235b23" ed="T"/>有二分。在前二颂依彼第六目首菩萨。反显 <lb n="0235b24" ed="T"/>净目所见妙色。其後四颂寄东南方<persName>佛</persName>号。歎 <lb n="0235b25" ed="T"/>究竟智深妙界。五言颂中亦有二分。在前二 <lb n="0235b26" ed="T"/>颂依目首名。歎<persName>佛</persName>净眼自在法门。後之三 <lb n="0235b27" ed="T"/>颂寄彼<persName>佛</persName>号。歎究竟智甚深境界。第七颂 <lb n="0235b28" ed="T"/>中亦作二分。在前二颂。寄西南方<persName>佛</persName>号。赞<persName>佛</persName> <lb n="0235b29" ed="T"/>无上智觉。其後八颂依彼菩萨进首之名。显 <pb n="0235c" xml:id="T85.2757.0235c" ed="T"/> <lb n="0235c01" ed="T"/>其进入<persName>佛</persName>智境界。初中亦二。前歎自觉觉他 <lb n="0235c02" ed="T"/>无上之智。後赞无染无毁无上之德。後八颂 <lb n="0235c03" ed="T"/>中四双<anchor xml:id="nkr_note_orig_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0235001" n="0235001"/><anchor xml:id="beg0235001" n="0235001"/>不现<anchor xml:id="end0235001"/>。第一双者进入<persName>佛</persName>智进入法海。 <lb n="0235c04" ed="T"/>第二双者正转法轮正思<persName>佛</persName>道。第三双者顺 <lb n="0235c05" ed="T"/><persName>佛</persName>真教知<persName>佛</persName>实德。第四双者观察寂灭了知 <lb n="0235c06" ed="T"/>平等。是谓进首进入法门也。第八偈中有二 <lb n="0235c07" ed="T"/>十颂。即为二分。在前十颂。寄西北方<persName>佛</persName>号。 <lb n="0235c08" ed="T"/>歎自在智方便。後十颂依菩萨法首之名。歎 <lb n="0235c09" ed="T"/>于法義随顺智力。初中五双。第一双者大智 <lb n="0235c10" ed="T"/>自在大德成就。第二双者觉性廣观離相深 <lb n="0235c11" ed="T"/>乐。第三双者于有无碍于空无著。第四双 <lb n="0235c12" ed="T"/>者谛了差别乐观平等。第五双者摄一切智 <lb n="0235c13" ed="T"/>成最勝意。如是五双十门方便。皆是自在智 <lb n="0235c14" ed="T"/>差别也。次歎法智。亦有五双。第一双者深 <lb n="0235c15" ed="T"/>法顺知至处遍至。第二双者随顺一心能至 <lb n="0235c16" ed="T"/>深境。第三双者记念时节了知成败。第四双 <lb n="0235c17" ed="T"/>者所知差别能了方便。第五双者观察三世 <lb n="0235c18" ed="T"/>觉知平等。五双皆是法首法门也。第九颂 <lb n="0235c19" ed="T"/>中亦有二分。在前十颂寄彼下方<persName>佛</persName>号。歎梵 <lb n="0235c20" ed="T"/>天智法门。其後十颂依彼智首菩萨之名。歎 <lb n="0235c21" ed="T"/>其却暗智灯法门。初中有二。二颂略标。八颂 <lb n="0235c22" ed="T"/>廣释。标中亦二。前明梵行。後显梵音。言梵 <lb n="0235c23" ed="T"/>行者。梵天现化化人间时。受难行法形如骨 <lb n="0235c24" ed="T"/>锁。当知难行即是梵行。八颂廣释。即显四 <lb n="0235c25" ed="T"/>门。一者二颂離高慢法门。除生死苦难。二者 <lb n="0235c26" ed="T"/>二颂不放逸法门。除世间放逸。三者二颂宣 <lb n="0235c27" ed="T"/>无我教门。灭众生著我。四者二颂弘誓普润 <lb n="0235c28" ed="T"/>门灭众生炽火。此曰皆是梵天行门也。後十 <lb n="0235c29" ed="T"/>颂中亦有二分。在前二颂略标智门。于中前 <pb n="0236a" xml:id="T85.2757.0236a" ed="T"/> <lb n="0236a01" ed="T"/>颂擧所灭暗。其後七颂显能灭灯。八颂释中 <lb n="0236a02" ed="T"/>亦有四门。一者二颂船渡漂流法门。二者二 <lb n="0236a03" ed="T"/>颂桥拯沉没法门。三者二颂方便拔苦法门。 <lb n="0236a04" ed="T"/>四者二颂实智与乐法门。第十颂中亦有二 <lb n="0236a05" ed="T"/>分。在前四颂寄彼上方<persName>佛</persName>号。歎伏怨智法门。 <lb n="0236a06" ed="T"/>後十六颂依彼菩萨贤首之名。廣说贤首勝 <lb n="0236a07" ed="T"/>能法门。初中有二。在前二颂正显伏怨勝 <lb n="0236a08" ed="T"/>智十力。其次二颂。标示伏怨名声勝德。普 <lb n="0236a09" ed="T"/>为众生以下第二贤首法门。于中有二。前之 <lb n="0236a10" ed="T"/>四颂下化众生勝能。後十二颂上求<persName>佛</persName>道勝 <lb n="0236a11" ed="T"/>能。能问十方<persName>佛</persName>以下第二上求<persName>佛</persName>道。合十二 <lb n="0236a12" ed="T"/>颂以为六双。一者问<persName>佛</persName>见<persName>佛</persName>为双。二者能说 <lb n="0236a13" ed="T"/>能化为双。三者闻<persName>佛</persName>音见<persName>佛</persName>身以为双也。四 <lb n="0236a14" ed="T"/>者著有无著开以为双也。第五双者下喩上 <lb n="0236a15" ed="T"/>法。第六双者外譬内法。此後两双依比量门 <lb n="0236a16" ed="T"/>证成<persName>佛</persName>身周遍之義。上来十重光明遍照显 <lb n="0236a17" ed="T"/><persName>佛</persName>色身无所不遍。十褈说偈赞<persName>佛</persName>功德明<persName>佛</persName> <lb n="0236a18" ed="T"/>内德亦无不周。于中亦显菩萨德者。明诸菩 <lb n="0236a19" ed="T"/>萨随<persName>佛</persName>能适于<persName>佛</persName>。起疑除遣已尽。 交了</p> <lb n="0236a20" ed="T"/><p xml:id="pT85p0236a2001">宽文十年七月九日以石水院本写了</p></cb:div> </body> <back> <cb:div type="apparatus"> <head>挍注</head> <p> <app from="#beg0235001" to="#end0235001"><lem resp="#resp2" wit="#wit.orig">不现</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit.orig" type="correctionRemark"><space quantity="0"/></rdg></app> </p> </cb:div> <cb:div type="cbeta-notes"> <head>CBETA 挍注</head> <p> <note n="0235001" resp="#resp3" type="mod" target="#nkr_note_mod_0235001">不现【大】，〔－〕【考伪-大】</note> </p> </cb:div> <cb:div type="taisho-notes"> <head>大正藏 挍注</head> <p> <note n="0234003" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0234003">【原】宽文十年写本</note> <note n="0235001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0235001">〔不现〕－？</note> </p> </cb:div> </back></text></TEI>